Le PM Nguyên Xuân Phuc :

Le Vietnam fier d’être un ami et un partenaire fiable de la communauté internationale

Vendredi, 01 septembre 2017 à 10:07:12
 Font Size:     |        Print
 

Le PM vietnamien, Nguyên Xuân Phuc, prononce un discours lors de la réception pour honorer le 72ème anniversaire de la Fête nationale du Vietnam. Photo: NDEL.
 Font Size:     |  

Nhân Dân en ligne - Le Premier ministre (PM) vietnamien, Nguyên Xuân Phuc, lors de la réception offerte, jeudi, à Hanoi, pour honorer le 72ème anniversaire de la Fête nationale du Vietnam, a prononcé un discours pour remercier les amis internationaux d’avoir toujours apporté un soutien précieux au Vietnam. Nhân Dân en ligne tient à vous en présenter le texte intégral.

Chers camarades dirigeants du Parti, de l’État et du Front de la Patrie du Vietnam,

Mesdames et Messieurs les membres du corps diplomatique et représentants des organisations internationales,

Mesdames et Messieurs,

C’est avec un honneur et un plaisir tout particuliers que je vous accueille à ce banquet pour marquer le 72ème anniversaire de la Fête nationale de la République socialiste du Vietnam.

Le 2 septembre 1945, le Président Hô Chi Minh, grand leader du peuple vietnamien, a proclamé la naissance de la République démocratique du Vietnam, actuel République socialiste du Vietnam. Le serment sacré prêté à la cérémonie de proclamation d’indépendance qui résonne encore comme au premier jour incite les Vietnamiens à s’unir afin de surmonter toutes les difficultés, de combattre vaillamment pour la liberté et la réunification nationales et de faire une avancée importante dans le processus de Renouveau (Dôi moi), de développement du pays et d’intégration internationale.

Nous sommes fiers d’accomplir de grandes réalisations d’une signification historique et d’être, sous les yeux des partenaires et des amis internationaux, un ami et un partenaire fiable.

Mesdames et Messieurs,

Notre monde change rapidement, avec la 4ème Révolution industrielle qui peut transformer la façon dont nous produisons des biens et entraîner des changements dans la vie des gens. Le monde fait face encore aux défis liés au retour du protectionnisme, à la sécurité énergétique, à la gestion des ressources en eau, au terrorisme, aux changements climatiques et aux chaos, même en Asie, menaçant la paix et la stabilité.

Connaissant les souffrances de la guerre, le peuple vietnamien comprend profondément la valeur de la paix. Alors, nous nous efforçons toujours avec la communauté internationale d’édifier un monde sans guerre ni famine dans lequel les gens peuvent œuvrer pour leur bonheur.

Mesdames et Messieurs,

Il s’agit de la 2ème année où nous poursuivons nos efforts pour bâtir un Gouvernement constructif et intègre, au service du peuple. En dépit de nombreuses difficultés, nous avons réalisé des acquis notables, grâce à l’aide des autres pays et des organisations internationales.

À l’heure actuelle, nous nous concentrons sur les solutions innovantes et drastiques en matière de gestion afin d’améliorer la productivité, l’efficacité et la compétitivité de l’économie et de simplifier les procédures administratives en faveur de la population et des entreprises. Le but final est d’atteindre une croissance forte, durable et inclusive, de promouvoir la démocratie, de renforcer la discipline et de lutter efficacement contre la corruption et le gaspillage.

S’en tenant à une politique étrangère d’indépendance, d’autonomie et de paix, le Vietnam ne cesse de développer une coopération amicale avec tous les pays, de renforcer son intégration dans l’économie mondiale et d’œuvrer pour instaurer une communauté unie de l’ASEAN qui affirme son rôle central dans la structuration régionale. Notamment, le Vietnam fait également de son mieux pour bien organiser l’année de l’APEC-2017 qui a pour objectif d’accélérer l’intégration et la connectivité régionales.

Mesdames et Messieurs,

Au nom du Parti, de l’État et du peuple vietnamiens, je tiens à exprimer mes sincères remerciements aux Gouvernements et aux peuples des pays étrangers, aux organisations internationales et régionales ainsi qu’aux partenaires et amis internationaux pour leur soutien précieux et leur coopération efficace. Nous souhaitons continuer à recevoir votre attention.

Je tiens également à remercier les ambassadeurs et les autres membres du corps diplomatique et les représentants des organisations internationales qui ont servi de relais contribuant à resserrer les relations entre le Vietnam et vos pays et vos organisations. Je vous souhaite à vous et à vos familles une expérience inoubliable au Vietnam.

Le Parti et l’État vietnamiens sont convaincus que le Vietnam, un pays pacifique, stable, prospère et dynamique, sera toujours un ami sincère, un partenaire actif, fiable et responsable de la communauté internationale.

Dans l’ambiance conviviale et chaleureuse qui règne ici ce soir, veuillez vous joindre à moi pour porter un toast :

À un monde pacifique, stable et prospère,

À la paix, au bonheur, à la prospérité du Vietnam,

À l’amitié et à la coopération fructueuse entre le Vietnam et les pays, organisations et amis internationaux.

Je vous remercie sincèrement.

----------------------

(Le titre est du journal Nhân Dân)

NDEL
  • Facebook
  • Twitter
  • IN
  • Google+
  • Weibo
  • email